(Noun) prokurator, oskarżyciel publiczny;
prokurator, oskarżyciel publiczny
"
pöblIk 'prÁsIkju: t@n Oskarżyciel publiczny
prokurator His family have rejected allegations by the public prosecutor that the driver was drunk (Jego rodzina odrzuciła zarzuty prokuratora, jakoby kierowca był pijany) - BBC Online Service (1997)
(a government official who conducts criminal prosecutions on behalf of the state)
prokurator
synonim: prosecutor
synonim: prosecuting officer
synonim: prosecuting attorney
oskarżyciel publiczny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The ECR group cannot, however, endorse the concept of a European Public Prosecutor.
Grupa ECR nie mogła jednakże poprzeć idei powołania Prokuratora Europejskiego.
The public prosecutors in Milan and Munich have established and proved this beyond doubt.
Prokuratorzy z Mediolanu i Monachium doszli do tej prawdy i bez wątpienia ją udowodnili.
We need a European regulator and, in time, we need a European public prosecutor.
Potrzebujemy europejskiego regulatora, a w stosownym czasie przyda się europejski prokurator.
First and foremost, it is a matter for the public prosecutor, because these are criminal acts.
Przede wszystkim jest to sprawa dla prokuratora, ponieważ mamy do czynienia z przestępstwami.
Of course we are not public prosecutors, however, nor does the role of Pontius Pilate become us.
Oczywiście nie jesteśmy prokuratorami, jednak nie przystoi nam także rola Poncjusza Piłata.
First I need to get the order from the public prosecutor.
Po pierwsze potrzebuję mieć polecenie od prokuratora.
If you need my advice, a public prosecutor is an option.
Jeśli potrzebujesz mojej rady, to prokurator jest dobrą partią!
Could you tell me who the public prosecutor was?
Może mi Pani powiedzieć, kto był publicznym oskarżycielem?
No public prosecutor would be able to help me.
Żaden państwowy oskarżyciel nie byłby w stanie mi pomóc.
At present we do not have a public prosecutor.
Obecnie nie mamy instytucji oskarżyciela publicznego.
I just received a letter from the public prosecutor.
Właśnie otrzymałem list od prokuratora.
First and foremost, it is a matter for the public prosecutor, because these are criminal acts.
Przede wszystkim jest to sprawa dla prokuratora, ponieważ mamy do czynienia z przestępstwami.
Secondly, do we need a European public prosecutor?
Po drugie, czy potrzeba nam europejskiego prokuratora?
This was done on the ground that the journal reported accusations of rape against the State Public Prosecutor.
Stało się tak, ponieważ dziennik ten opublikował wiadomość o oskarżeniu w sprawie gwałtu na prokuratorze.
The public prosecutor's office in Augsburg, Germany, has made 60 requests for legal assistance in this connection.
Prokuratura w Augsburgu w Niemczech złożyła 60 wniosków o pomoc prawną w tym zakresie.
We are still hoping for a European Public Prosecutor, a desire that we share with the rapporteur.
Wciąż mamy nadzieję, że zostanie ustanowiona instytucja europejskiego oskarżyciela publicznego, zgodnie z życzeniem sprawozdawczyni, które podzielamy.
We need a European regulator and, in time, we need a European public prosecutor.
Potrzebujemy europejskiego regulatora, a w stosownym czasie przyda się europejski prokurator.
It is possible in all criminal proceedings in which compensation is being claimed to inspect the public prosecutor's case files.
We wszystkich postępowaniach karnych, w których pojawiają się roszczenia o naprawienie szkód, możliwe jest zbadanie dokumentów sprawy, zebranych przez prokuraturę.
This is Mr. Moser, assistant public prosecutor.
To jest pan Moser, asystent prokuratora. Z przyjemnością pani pomoże.
paid a visit to Fouquier-Tinville, the public prosecutor.
zapłacił za wizytę Fouquier-Tinville, publiczny oskarżyciel.
The ECR group cannot, however, endorse the concept of a European Public Prosecutor.
Grupa ECR nie mogła jednakże poprzeć idei powołania Prokuratora Europejskiego.
I'm not the Inspector, I'm the Deputy Public Prosecutor
Nie jestem komisarzem, Jestem zastępcą prokuratora Republiki
I expected the worst... when I saw... that Emil Hahn was the public prosecutor.
Spodziewałem się najgorszego, kiedy zobaczyłem, że Emil Hahn jest publicznym oskarżycielem.
We wish to make clear, however, our opposition to the creation of a European Public Prosecutor, and therefore the proposal contained in paragraph 57 of the report.
Chcemy jednak jasno wyrazić nasz sprzeciw wobec ustanowienia Prokuratury Europejskiej, a w konsekwencji - wobec propozycji zawartej w ustępie 57 sprawozdania.
What would you think if, seven years later, despite the public prosecutor asking for the case to be closed due to a lack of evidence, you were still awaiting trial?
Co byście pomyśleli, gdybyście siedem lat później, mimo wniosku prokuratorskiego o umorzenie sprawy z braku dowodów, wciąż czekali na proces?
A public prosecutor in Stockholm can have somebody arrested in Seville by means of a Euro-warrant, without needing to become directly involved in local procedures.
Prokurator urzędujący w Sztokholmie może aresztować osobę w Sewilli dzięki możliwości zastosowania europejskiego nakazu aresztowania, i to bez potrzeby bezpośredniego zagłębiania się w miejscowe procedury.
The German Public Prosecutor has requested the waiver of the parliamentary immunity of a Member, Mr Brok.
Niemiecki prokurator wystąpił o uchylenie immunitetu poselskiego posła Broka.
In the executive, we have female heads of key ministries such as Finance, Justice, Social Solidarity, etc., and a female Public Prosecutor of the Republic.
W strukturach wykonawczych kobiety pełnią funkcje szefów kluczowych ministerstw, takich jak ministerstwa finansów, sprawiedliwości, solidarności społecznej itd., a naczelnym prokuratorem Republiki jest również kobieta.
In this respect, we must put cohesion into practice at the level of the Public Prosecutor, the police and the courts, not only in Latvia, but also throughout the territory of the European Union.
Pod tym względem musimy urzeczywistnić spójność w praktyce, na szczeblu prokuratora, policji i sądów, nie tylko na Łotwie, ale w całej Unii Europejskiej.
The fact that the Public Prosecutor has not even quantified the precise amount of tax owed - also by way of non-payment of interest - makes the case for fumus persecutionis even stronger.
W istocie ta okoliczność w powiązaniu z faktem, że prokurator nie określił nawet konkretnej kwoty zaległego podatku, także przy uwzględnieniu zaległych odsetek, nawet jeszcze bardziej przemawia za wystąpieniem fumus persecutionis.
Fourthly, both countries need a lot of help in the area of consultancy, particularly in relation to the running of public institutions such as the offices of the president, the parliament, the public prosecutor and so on.
Po czwarte, oba kraje potrzebują rozległej pomocy w obszarze konsultacji, szczególnie w odniesieniu do zarządzania instytucjami publicznymi, takimi jak urząd prezydenta, parlament, prokuratura itp.
When did we ever agree to set up a pan-European system of criminal justice with its own arrest warrant, its own police force, its own prosecuting magistracy and its own pan-European public prosecutor?
Czy kiedykolwiek zgodziliśmy się na ustanowienie paneuropejskiego wymiaru sprawiedliwości w sprawach kryminalnych, dysponującego własnym nakazem aresztowania, swoimi siłami policyjnymi, swoją prokuraturą i swoim paneuropejskim prokuratorem publicznym?
The public prosecutor decides - and I quote - that the three accused of the events in Nag Hammadi will be tried before the State Emergency Security Court on a charge of premeditated murder.
Prokurator publiczny podejmuje decyzję - cytuję - o postawieniu trzech oskarżonych o udział w wydarzeniach w Nag Hammadi przed Państwowym Nadzwyczajnym Trybunałem Bezpieczeństwa za morderstwo z premedytacją.
The Supreme Court of the Kingdom of Spain and the Public Prosecutor at the Supreme Court of the Kingdom of Spain said these exact words in reference to my case.
Sąd najwyższy Królestwa Hiszpanii i prokurator sądu najwyższego Królestwa Hiszpanii wypowiedział dokładnie takie słowa w odniesieniu do mojej sprawy.
Georgia has practically eliminated the cancer of corruption in state institutions and the civil service by means of a series of public sector reforms (concerning the public prosecutor's office, the judiciary and the police) and political reforms.
Gruzja wyeliminowała praktycznie raka korupcji w instytucjach państwowych i służbie cywilnej poprzez szereg reform w sektorze publicznym (prokuraturze, sądownictwie, policji) i polityce.
If the request by the public prosecutor's office were in fact directed towards charging Mr D'Alema, then the request would be unfounded, since Parliament does not have to take its decisions in accordance with Italian law.
Gdyby prośba prokuratury miała rzeczywiście na celu oskarżenie pana posła D'Alemy, byłaby ona nieuzasadniona, gdyż Parlament nie musi podejmować decyzji zgodnie z prawem włoskim.
in writing. - (FR) Just for once, Brussels wants to take back through the window what the French, Dutch and Irish threw out the door in the 2005 and June 2008 referendums: the establishment of a single European Public Prosecutor's Office.
na piśmie. - (FR) Bruksela chce nagle uchylić okno dla czegoś, co Francuzi, Holendrzy i Irlandczycy wyrzucili drzwiami w referendach, które odbyły się w 2005 r. oraz w czerwcu 2008 r.; sprawa dotyczy utworzenia jednej Prokuratury Europejskiej.
Under the splendidly Orwellian, Ministry-of-Truth-style title, 'the area of freedom, security and justice', they have harmonised immigration and asylum, they have created a European public prosecutor, a pan-European magistracy, a single system of criminal justice and even, in Europol, a common police force.
Pod godnym orwellowskiego Ministerstwa Prawdy hasłem "obszar wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości” zharmonizowali oni obszary imigracji i azylu, powołali Prokuratora Europejskiego, stworzyli paneuropejskie sądownictwo, jednolity system prawa karnego a nawet w ramach Europolu wspólne siły policyjne.
We therefore repeat our reservations about the establishment of a European Public Prosecutor, which is a stage in the process of establishing a future 'European Public Prosecutor's Office' based around Europol, Eurojust and OLAF.
Dlatego też przypominamy o naszych zastrzeżeniach odnośnie do utworzenia urzędu Prokuratora Europejskiego, co jest krokiem w kierunku utworzenia w przyszłości "Biura Prokuratora Europejskiego” mieszczącego się przy biurach Europol, Eurojust i OLAF.